Translation of "venuta un'" in English


How to use "venuta un'" in sentences:

Un anno mi è venuta un'idea brillante.
One year I came up with a bright idea.
Mi e' venuta un idea ma che idea.
Like... - Have I got an idea! What an idea!
Linus, mentre ero sull'amaca mi è venuta un' idea brillante.
Say, Linus, while I was lying in that hammock I got a great idea.
Ah, senti, mi è venuta un idea, si ho fatto un piano, non so se funzionerà ma... dovresti aiutarmi.
Well, I had some thoughts. I've got a plan. I don't know if it'll work or not, but...
Come ti è venuta un'idea del genere?
How did you come up with an idea like that?
Come ti è venuta un'idea simile?
I don't know how you got that idea.
Mi è venuta un'idea: sganciamo un bel maggiolino sul furgoncino.
I got an idea. Let's drop a bug on Spider man.
Ti è venuta un po' fame sulla nave, eh?
Got a bit peckish on the boat, did you?
Di recente, mi è venuta un'idea per un nuovo gioco a premi.
I came up with a new game show idea recently.
Mi è venuta un'ottima idea per un nuovo spettacolo.
Yeah. I got a great idea for another hot new show.
Senti, mi è venuta un'idea folle.
You know, I have a crazy thought,
E' venuta un sacco di gente per farti fare una bella figura.
A lot of people here to make you look good.
Sarei venuta un'altra sera, mi sarei offerta come volontaria... sarei salita sul palco e avrei detto, "Salve."
I would have come another night, volunteered... walked right on stage and said, "Hello."
Il suo autista mi ha mandato un SMS, e alla sua estetista è venuta un'ernia.
Her driver just text-messaged, and her facialist ruptured a disk.
Stava giocando con la sua bambina, e le è venuta un'idea.
She was playing with her kid, and she got a notion.
Fammi vedere, mi e' venuta un'idea.
let me see that. i got an idea.
E' venuta un'agente dell'ATF qui stamattina.
There was an ATF agent here this morning.
Mi e' appena venuta un'idea geniale.
I have just had a genius idea.
Lo so, ma mi è venuta un'idea.
I know. He'd got an idea.
A Taub e' appena venuta un'idea che avrei dovuto avere io molto prima di lui.
Taub just came up with an idea that I should have seen long before he did.
Mi e' venuta un po' di nausea.
I actually feel a bit sick now.
Mi è venuta un'idea che farebbe sorridere Bear Bryant.
I have an idea that I think would make Bear Bryant smile.
Dunque, ho chiesto a Branson di venire qui perche' mi e' venuta un'idea.
Now I asked Branson to come here because I have an idea.
E, nel frattempo, mi e' venuta un'idea interessante.
And, in the meantime, I have had an interesting idea.
Non posso fare a meno di pensare che le sia venuta un'altra di quelle crisi... e che ora Norrie stia giacendo senza sensi ai bordi di una strada qui da qualche parte...
I can't help but think that it's just another one of those seizures and Norrie's laying unconscious on the side of a road somewhere.
Mi è venuta un'idea, ma ho bisogno del suo aiuto.
A proper home, like yours. Now I've got an idea.
Mi e' venuta un'idea mentre eravamo qui.
I've got an idea while we were sitting here.
Erano un regalo per te, ma mi è venuta un'idea.
They were gonna be a gift for you, but I have an idea.
Comunque, mi è venuta un'idea grandiosa.
Anyway, I have a big fucking idea.
Oh, mi è venuta un'idea per il tuo graphic novel.
Oh, um, I had an idea for your graphic novel.
Mi è venuta un'idea che potrebbe aiutarvi a comunicare col terrorista.
I have an idea of how you might communicate with your terrorist.
Bene, ma prima mi è venuta un po' di tosse.
I'm well. Had a bit of a cough before.
Ti prego, continua. - mi è venuta un'idea molto eccitante.
Please go on. I have a very exciting idea.
È venuta un'altra persona per una seduta.
So another person came to see me for a reading.
Anche se mi sarebbe venuta un'idea sul posto.
Although a place did spring to mind.
Va bene, mi e' venuta un'idea grazie a Gabriela.
Of course, I have an idea thanks to Gabriela.
Mi e' venuta un'idea per far esporre il voltagabbana.
I have an idea how to expose the turncoat.
Durante la cena, non mi e' venuto in mente nulla... ma ora mi e' venuta un'idea per una piccola campagna.
I had nothing at the dinner... But I've been playing with an idea for a small campaign.
Oh, mi e' venuta un'idea pazzesca per la grigliata di domenica.
I had this sick idea for Sunday's barbecue.
Io volevo andare, ma a Judith e' venuta un'emicrania improvvisa.
Oh, well, I wanted to, but Judith came down with a sudden migraine.
Ieri mi e' venuta un'idea migliore.
I thought of a better idea yesterday.
Probabilmente mi e' venuta un po' di nostalgia.
I guess I was getting a little nostalgic.
Mi è venuta un'idea per la macchina.
I had an idea for the car.
Pero', un giorno mi e' venuta un'idea.
But, one day, I came up with a plan.
Voglio sapere dove va ma ora mi e' venuta un po' voglia di giocare con il coniglietto...
I want to know where he's going, but now I kind of want to play with the bunny.
E così mi è venuta un'idea: voglio andare in Antartide, entrare in acqua con quante più foche leopardo possibile e dar loro un'opportunità, voglio capire se sono state fraintese o se sono animali malvagi.
And that's when I got a story idea: I want to go to Antarctica, get in the water with as many leopard seals as I possibly can and give them a fair shake -- find out if they really are these vicious animals, or if they're misunderstood.
Così ci è venuta un illuminazione:
We had an epiphany and said, "Wait a minute.
(Risate) Così mi è venuta un'idea nuova: perché non coinvolgere nello sport persone come me?
(Laughter) So then I had my new idea: Why not engage people like me in sport?
Poi mi strappai il legamento crociato anteriore del ginocchio e dopo mi è venuta un'artrite al ginocchio.
Then I went on to tear my ACL, the ligament in my knee, and then developed an arthritic knee.
4.9012789726257s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?